close
英式英語想要學好英文年齡絕對不是問題!
「我很想學英文,但是我不知道怎麼學比較好?」
如果你常常這樣有以上困擾,我想說:英式英語
只要你有心想把 英文學好 絕對是人人都有機會!
其實網路上就可以找的到一堆學習英文的好方法
但每個人的學習需求不同,需要個別對症下藥
所以英式英語前應該要先了解分析:
你的等級在哪邊?想進步到哪裡?
用真正有效率的學習方法才是最最重要的!
(不要明明還不會爬 就想學跑 對吧?)
英式英語課程 讓你想學什麼就學什麼
別再把錢濫用在沒 效果的地方上學習了!
如果你需要找英式英語
建議可以先 免費檢測看看 就能夠了解自己的英文實力,
只有親自聽過才會知道學習方式是不是你喜歡的
希望以下文章能夠對你有幫助喔!
("http://goo.gl/vVsm6f")" style="width: 300px; height: 40px; font-size: 22px;" />
英式英語想要學好英文年齡絕對不是問題!
基督教家庭服務中心「第五屆正能量青年選舉」今午舉行頒獎禮,有7名學生在312名參與者脫穎而出,取得少年組及青年組金、銀、銅獎,另有13名優異獎得主。主辦單位希望藉得獎學生的奮鬥故事,希各界發放正能量。
其中少年組金獎、來自葵涌循道中學的中二生鍾衎君自幼生於單親家庭,與母親、哥哥居於?房,母親身兼父職,為口奔馳。衎君中一時在學業表現並不積極,成績一般。他偶然間接觸學校的健身學會,發現健身充滿挑戰性,其後風雨不改每日都在學校健身室訓練。
衎君有次在健身比賽觀賽時,發現師兄與外籍參賽者以流利英語對答,自己卻「搭不上嘴」,始發現努力學習的重要性,於英式英語是決定將投入在健身的毅力及堅持,同樣應用在學習英式英語結果成績突飛猛進,由全級34名躍升至12名。
如果在戶外看到有人拿著手機捕捉虛擬神奇寶貝,你無須覺得一頭霧水,英式英語因為那是現今全球最夯的擴增實境(AR)手機遊戲「精靈寶可夢Go」(Pokemon Go)。
Pokemon Go目前在台灣尚未上架,因此我們無法下載這個App。然而,我們不妨從它的官網,看看「Pokemon Go」的產品介紹,一方面先了解這個遊戲的迷人之處,趕上世界潮流;二來藉由閱讀官網的英文產品介紹來增進我們閱讀能力,可謂一舉數得。
Pokemon GO is built on Niantic’s Real World Gaming Platform and will use real locations to encourage players to search far and wide in the real world to discover Pokemon.
官網上說英式英語,Pokemon Go是建立在Niantic公司的「真實世界遊戲平台(Real World Gaming Platform)」上,並且使用真實的地點位置來鼓勵玩家在真實世界裡到處尋找寶可夢小精靈。
location與search都是多益測驗的核心字彙,location這個字表示「位置、所在地」,而search far and wide則是指在「各處找尋」。
例句:
I’ve been looking for the new location for our restaurant.
(我一直在尋覓我們餐廳的新地點。)
The police searched far and wide for the missing car.
(警方到處尋找那部失蹤的汽車。)
當你四處移動的時候,你的智慧型手機會以「震動」的方式告知你寶可夢小精靈就在附近。一旦你遇到了小精靈,要用你智慧型手機的觸控螢幕瞄準,並且丟出精靈球來抓住小精靈。官網是這麼說的:
As you move around, your smartphone will vibrate to let you know you're near a Pokemon. Once you've encountered a Pokemon, take aim on your smartphone's touch screen and throw a Poke Ball to catch it.
手機的「震動」功能vibrate,它的名詞是vibration。在國外,會議之前主席會說「手機請調到震動模式!」,英文是「Please turn your cellphone to vibration mode!」
此外,「瞄準」的aim可是國際職場與多益測驗的核心字彙,可指「瞄準」以及「意欲、旨在」之意,名詞則可當「目標」。
aim (v.) 瞄準、針對
My younger sister aims to be an artist.
(我妹妹立志要當藝術家。)
aim (n.) 目標
It is the family’s aim to build a museum.
(這個家族的目標是要蓋一座博物館。)
Pokemon Go之所以掀起讓全世界風靡的熱潮,以致於在戶外看到許多玩家在找東找西,源自以下的設計精神:
Get on your feet and step outside to find and catch wild Pokemon. Explore cities and towns around where you live and even around the globe to capture as many Pokemon as you can.
(抬起腳步踏出戶外,尋找並去抓野生小精靈。在你所住的城鎮甚至全世界四處晃晃,儘量抓個夠。)
explore是「探究、勘查」,其實就是要你多「四處晃晃」,鼓勵玩家走出戶外。
例句:
The night market is the place where we will explore later.
(夜市是我們等一下要去逛一逛的地方。)
順道一提,智慧型手機必須具備GP英式英語S(衛星定位功能),才能玩這個類似尋寶遊戲的手遊App。GPS的全名是Global Positioning System。position是「位置、地點」,所以positioning是「定位」。
此外,virtual也是必學的單字,它在字典裡是指「實際的、實質的」,但在網路世代裡,它是指「虛擬的」。所以,virtual英式英語 monsters可不是「真實的怪物」,而是虛擬怪獸;智慧型手機的「虛擬鍵盤」則是virtual keyboard。你不能不知道以下資訊:
After downloading the app, players use Global Positioning System and their smartphone cameras to collect virtual monsters which appear in real world locations.
英式英語(下載這個App之後,玩家要用衛星定位系統與智慧型手機的相機功能來抓那些顯示在真實世界地點裡的虛擬怪獸。)
我們知道Pokemon Go是AR遊戲。AR即「Augmented Reality」,中文稱作「擴增實境」。augment讀作[?gˋm?nt],它等同於increase與enlarge這兩個表示「擴大、增加、提高」之意的字,所以稱為「『擴增』實境」。
話說,只要你知道「8月」是August,則augment這個字並不難記。羅馬最有權勢的皇帝之一奧古斯都大帝(Augustus),因其豐功偉業而使羅馬王朝將他的名字做為8月的稱號。在英文中,字根aug就因奧古斯都大帝而有「增加」之意。用8月的August來記住augment,是不是輕而易舉呢?
例句:
Pokemon Go brings the world of the game in to the real world, using a technology called augmented reality.
(精靈寶可夢Go運用一種稱為擴增實境的技術,將遊戲帶入真實世界。)
注意!警方已發現數起因為玩家在戶外太過沈迷Pokemon Go而造成危險的案件,美國Pokemon Go網站也警告大眾:
For safety’s sake, never play Pokemon Go when you’re on your bike, driving a car, riding a hoverboard, or anything else where you should be paying attention, and of course never wander away from your parents or your group to catch a Pokemon.
(騎自行車、開車、玩氣墊板,或是其他需要專心注意的事情,都不要玩精靈寶可夢Go;也不要為了抓寶可夢精靈而走失父母或同行友人群的身邊。)
上文中的wander away 是「走失」之意,例句:「A three-year-old boy has wandered away in the park.(一個三歲男孩在公園走失了。)」
最後,我們可以把上述介紹的好字,用在以下尋找新辦公室位置的情境之中:
A: I am looking for a location for our new branch office.
B: Maybe you can search the Internet for the information.
A: You are right! The search for the new location aims to find a place where the rental is cheaper.
B: If I pass by the Park Street, I will explore that area for you.
譯:
A: 我在找新分公司的地點。
B: 或許你可以在網路上尋找相關資訊。
A: 你說得對!新地點的找尋目標在於找一個店租較便宜的地方。
B: 如果我路過公園路,我會幫你在那一區域看一下。
看完本文,以下這題多益測驗閱讀題相信已難不倒你:
Whitcomb Hospital's new efficiency program aims to reduce the workload of hospital employees while improving patient _______.
(A) care
(B) cared
(C) careful
(D) carefully
解析:
本題的正確答案是(A)。care雖然有「小心、謹慎」或「關心、在意」之意,但是本題的care在此是「照料、看護」,而patient care是指「病人照護」。句中的動詞「aim to」是「目的是…;旨在」,而它同時也是前文中的「瞄準」。
全句句意為「Whitcomb醫院的效率提升新計畫目的在於降低醫院員工工作量,同時又提升病患照護的品質。」
現在偶像劇講英文已經是司空見慣的事情,反而帶有台語腔調的英文才能引起觀眾共鳴,也成為笑點,像是《遺憾拼圖》裡,在戲裡不時要講幾句英文,沒想到效果太好,導演決定加戲;本土句也經常出現角色取英文名字,讓「台式英文」成為台灣戲劇的獨有特色。
電視劇《遺憾拼圖》裡故意帶有一點台語腔的英文,成為嚴藝文在戲裡的招牌,而且還能夠一句台詞出現3種語言。
「要去拍片的時候,我自己就會想說,我還有什麼可以用。」
英式英語中文、英文和台語交雜念在一起,聽起來超溜 不會講台語和英文,都是靠死背台詞,因此得做不少事前功課。
「然後流利一點的,可以日常生活舉一反三的,你講一句台語,然後你裡面的單字,你會的單字都簡單的,把它挖掉填上英文進去,就OK No problem,講說他老闆,他Boss啦!」
把日常生活中觀察到,婆媽怎麼運用英文到台語放進戲裡,也讓嚴藝文的角色變得討喜,就是因為台式英文的腔調太引人共鳴!
「你們Daughter啦!就鬆鬆的講,因為講標準也講不標準,就乾脆鬆鬆講,還反而比較貼近角色。」
其實本土劇也經常出現台式英文,不論是角色人名或是基本會話的單字,隨時都能來上幾句,似乎成為增加笑點的方式之一,讓戲劇整體氣氛變得俏皮活潑,不覺得老土俗氣,台式英語也成為台灣戲劇獨有的特色。
文章標籤
全站熱搜
留言列表